2019-06 - Stage de chant - Anna Andreotti - Montpellier

1. E RASTRELLANDO I PRATI

2. OH RONDINELLA

3. Titre chant

4. Titre chant

5. Titre chant

6. Titre chant

7. E PIU NON CANTO

8. Titre chant

Organisation : En Compagnie de Zoé


-1- E RASTRELLANDO I PRATI - I TRE SEGATORI
(auteur)
Ecouter : version A

E rastrellando i prati X 2
suo amor morto trovò

diron diron dirondella
suo amor morto trovò

e li si mise a piangere X 2
e se lo pianse un po'

se lo mise nin spalla X 2
e a casa lo portò

diron diron dirondella `
e a casa lo portò

in nel suo bianco letto X 2
la bella lo postò

diron....la bella lo postò

con le sue dolci lacrime X 2
la bella lo lavò

diron...la bella lo lavò

con le sue bionde trecce X 2
la bella lo asciugò

diron ...a bella lo asciugò

trentasei chiocchi a morto X 2
la bella gli suonò

diron...la bella gli suonò

trentasei torchi a vento X 2
la bella gli comprò

diron...la bella gli comprò

trentasei préti e frati X 2
la bella la gli invitò

diron...la bella la gli invitò

in via del campo santo X 2
la bella lo portò

diron...la bella lo portò

e si rimise a piangere X 2
se lo ripianse un n po' X 2

diron...se lo ripiandse un po'


-2- OH RONDINELLA
Ecouter : Annunciata Pagliara - CD Aria Stisa

Oh rondinella ci marchi lu mare
Aspetta cu te le dico do parole
Cu te la tiru una pinna de l’ale
Cu scriu na letterina a lu mio amore

Mintila bella bella sutta all’ale
Cu nu se mmacchia dhu scrittu d’amore
E quandu rrivi addhai spamapana l’ale
Tinne quistu lu manda lu tuo amore

Lu primu amore iou cu tie la figgi
cu tiè se finirà la vita mia


-2- E PIU NON CANTO
Chant traditionnel de l’Italie septentrionale - Ce chant antimilitariste s’appelle aussi parfois « La prova ».

E più non canto,
e più non ballo
perche’l mio amore
l’è andà soldà

L’à andà soldato,
l’è andà alla guerra.
E chi sa quando
ritornerà

Faremo fare
ponte di ferro
Per traversare
di là dal mar.

Quando fu stato
di là dal mare
Ed un bel giovane
l’incontrò

Gli ha detto : Giovane,
caro bel giovane,
Avete visto
il mio primo amor ?

Sì sì l’ho visto
in piazza d’armi,
che lo portavano
a seppellir !


-3- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-4- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-5- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-6- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-7- E PIU NON CANTO
Chant traditionnel de l’Italie septentrionale - Ce chant antimilitariste s’appelle aussi parfois « La prova ».

E più non canto,
e più non ballo
perche’l mio amore
l’è andà soldà

L’à andà soldato,
l’è andà alla guerra.
E chi sa quando
ritornerà

Faremo fare
ponte di ferro
Per traversare
di là dal mar.

Quando fu stato
di là dal mare
Ed un bel giovane
l’incontrò

Gli ha detto : Giovane,
caro bel giovane,
Avete visto
il mio primo amor ?

Sì sì l’ho visto
in piazza d’armi,
che lo portavano
a seppellir !


-8- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-9- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-10- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

U texte
V texte
W texte


-11- TITRE CHANT
(auteur)
Ecouter : version A

X texte
Y texte
Z texte

Repic X
Z texte

U texte
V texte
W texte

repic

X texte
Y texte
Z texte

-------
- traduction -