Chants stage Anne Enjalbert juin 2025

  1. UN BEAU SOIR AU CLAIR DE LUNE
  2. MAUDICHA SIA L'AMOR
  3. ME'N SOI ANADA ENTAU BASTAR
  4. EN GRENADA
  5. MON PERA M'A PROMES UN DON
  6. BEROJA BEROGINA
  7. CITOIENS ESCOTATZ PLAN
14 et 15 juin 2025 - Saint-Pierre la Mer
Organisation : En Compagnie de Zoé

UN BEAU SOIR AU CLAIR DE LUNE
Trad. Bigòrra Bearn

Un beau soir au clair de lune
J'ai rencontré mes amours (bis)
Mes amours mes amourettes
Je lui ai dit d'un air si doux
Ma mignonne où allez-vous ?

Je m'en vais à la fontaine
Pour remplir ma cruche d'eau (bis)
Au service de ma mère
Galant si vous y veniez
Grand plaisir vous me feriez

Je l'ai prise je l'ai remplie,
Je n'y reste qu'un moment (bis)
Qui me cause mille peines
Je n'y reste qu'un moment
Qui me cause mille tourments

Vous êtes belle et jolie
Vous avez des agréments
Si vous avez trois mille francs
Parlerons de mariage
Si vous n'avez que cinq cents francs
Restez fille sans amant

Si l'argent vous intéresse,
Ne revenez plus chez moi (bis)
Finissons nos amourettes
Ne revenez plus chez moi
Finissons-en vous et moi


MAUDICHA SIA L'AMOR
Trad. Rouergue, Quercy - collectage Joseph Vaylet (coll. Association Les Amis de Joseph-Vaylet - Espalion - https://amisjosephvaylet.fr) - Arrgt P. Caumont

[ Maudicha siá l'amor
Ambe los que l'an facha ] x2
Ambe los que l'an facha, mon Dieu
Que de larmas me còsta
Vòstre adieu, mon Dieu
Que de larmas me còsta vòstre adieu

Paissètz paissètz motons
Ara que l'èrba es tendra
Ara que l'èrba es tendra, mon Dieu
Que de larmas me còsta
Vòstre adieu, mon Dieu
Que de larmas me còsta vòstre adieu

Ièu me'n vòle anar
Sus un ròc de montanha
Sus un ròc de montanha, mon Dieu
Que de larmas me còsta
Vòstre adieu, mon Dieu
Que de larmas me còsta vòstre adieu

Sens tu, sens tu Pieron
Ieu seriá maridada
Ieu seriá maridada mon Dieu
Que de larmas me còsta
Vòstre adiu, mon Dieu
Que de larmas me còsta vòstre adieu

Per un pichon plaser
Ieu soi abandonada
Ieu soi abandonada, mon Dieu
Que de larmas me còsta
Vòstre adiu, mon Dieu
Que de larmas me còsta vòstre adieu


ME'N SOI ANADA ENT’AU BASTAR
Rondeau du Néracais - Cant de messorgas (chanson de mensonges)
Collectage Odile Dauba et de sa mère Germaine Duffourc par Pèire Boissières - Arrgt P. Caumont

Me'n soi anada ent’au bastar
Qu’èi trobat ua gleiseta, n’i avè pas nat autar

Adara que n’es lo temps ma-i-mia
Adara que n’es lo temps d’aimar

Qu’èi trobat ua gleiseta, n’i avè pas nat autar

Lo crabòt disè la mèssa e lo boc Aleloià

Lo lop qu’èra darrèr la pòrta que se volè confessar

Tira-te en darrèr maishanta bèstia, ce’m vòudres benlèu minjar


EN GRENADA
Rondeau à deux Albret, Armanhac
Arrgt P. Caumont

En Grenada i a nau pins
Vòli véder, vòli anar
Véder lo pin com tan verdeja
Vòli véder, vòli anar,
Véder lo pin a verdejar

E d’un brincotet a l’aut
L’esquirolet qu’esquirolèja
E d’un brincotet a l’aut
L’esquirolet que hè lo saut

uèit, sèt, shèis, cinc, quat, tres, dus, un


MON PERA M'A PROMES UN DON
Trad. Gascogne

Mon père m'a promés un don
Que'm volè dar marit baron

Adara que vien l'ombra
Adara cau dançar leugèr
Quan lo sorelh se cocha

Que'm volè dar marit baron
Ara m'a dada a un joen pastor

Ara m'a dada a un joen pastor
Que me'n hasè guardar motons

Que me'n hasè guardar motons
A cada tropeth cent e dus

A cada tropeth cent e dus
Lo lop se'm vien minjar los dus

Lo lop se'm vien minjar los dus
Pastorèla t'on èratz vos ?

Pastorèla t'on èratz vos ?
A la cabana deus pastors

A la cabana deus pastors
Pastorèla qui hasètz vos ?

Pastorèla qui hasètz vos ?
Au jòc de cartas e aus doblons


BEROJA BEROGINA
Trad. Bearn

- Beròja, berogina,
Vos qui aimatz los pastors,
Vos qui aimatz tots los autes,
Si m’aimaretz a jo ?

- Jo qu’aimi tots los autes,
Tanben vos aimarèi ;
Tots los qui a jo m’agradan
Be’us acontentarèi.

- Beròja, berogina,
Si’m m’aimaretz atau ?
Vos cromparí raubetas
I beròis devantaus.

- Galant, jo no’vs coneishi,
Ni que non sèi d’on ètz ;
Guardatz-ve las raubetas
Tà las qui coneishetz.

- Dens vòste còr, beròja,
Tan de frinèstas j’a,
Totas que’n son barradas,
Que jo ne-i pods entrar.

- Galant, b’ètz gran parlaire,
Plaser èi de v’escotar :
Semblatz parent de l’aire
Qui pertot vòu entrar.

- Quan la mar seré encra,
La tèrra tot papèr,
N’i auré pas tà ‘scríver
Lo regrèt que jo èi.

- De luenh jo sòi vienguda,
Tornar que me’n vòi jo
Dab las mias camaradas
Viengudas son dab jo.

- Au cèu n’a tant d’estelas,
Au bòi autant de flors,
Com èi versat de larmas,
La mia bèra, per vos !

La nèu de la montanha,
Non n’ei tan blanca, non,
Com las blancas popetas
De ma chèra m’amor. »


LO CARBONIER (CITOIENS ESCOTATZ PLAN)
Collect. La Talvèra auprès de Jean Doat – Blaye-les-Mines (81)
Auteur Elie-Hippolyte Barthélémy, sur l'air de « Sèm aici quauques obrièrs », dont le texte fait référence à la Révolution Française - Arrgt A. Enjalbert

-1-
Citoièns escotatz plan
Çò que ièu vos vau cantar
Es una cançon novèla
Facha per un carbonièr
Sa sapiénça n'es pas bèla
N'es pas estat bachelièr

-2-
N'a pas estudiat vint ans
Coma fan plasses de fenhants
A pas usat de pòrta-pluma
De papièr ni de creion
Son tresòr e sa fortuna
Es lo cròs de cada jorn

-3-
I dintra lo matins
E lo ser ne tòrna sortir
Tot esquintat de fatiga
E conflat de missant èrt
Pendent trenta ans de sa vida
A lo negre per dissèrt

-4-
E per recompensa aurà
Se a un dròlle a far embauchar
Lo s'envòian d'un a l'autre
En diguen « cal esperar
Pòdes comptar sus nosautres
Sans tardar l'embaucharam »

-5-
Passavan los meses e los ans
Jamai i prenian pas l'enfant
Lo carbonièr se desòla
E sa femena en mèmes temps
En diguent « qu'aquèla escòla
Que nos fa tan malcontents »

-6-
Als Frèras l’as pas envoiat
Als Frèras l’as pas envoiat
Te disiai ben un còp Filipa
Que un jorn te’n planjariás
E qu’aquèla sala clica
Te prendrián pas lo dròlle al cròs

-7-
Autres còps frèras e retons
Èran los mèstres dels carbons
Èran eles que dirijavan
E que disián als patrons
« Abatem la sociala
Tendrem milhor los paurons »

-8-
Perque socialista siás
Te prendrán pas lo dròlle al cròs
Te cal èstre progressista
Client del Duc d'Orleans
Estre escrich sus una lista
Facha pel rei dels fenhans

-9-
Al cròs se te vòls far embauchar
Veire lo Marquis cal anar
A Caramauç es Falgairetas
A Sent-Benazet Tòrò
A Rosièras Buscairet
E a Blaias es Plumeau